В файловом архиве программы размещён выпуск, посвящённый песенке "Tum Balalaika".
Давайте уже не будем вестись на майсы идиш-посвящённых о невозможности перевода с этого языка на другие без его изучения. Не стоит уточнять и
подробности того, что они себе думают о немецком наречии. Лучше взять быка за рога и поставить вопрос ребром: можно ли понять, о чём поют на идиш, не зная этого языка, или нельзя? На наш взгляд, ответ очевиден: или.
Во всяком случае, Анка-переводчица пересказывает содержание песенки "Tum Balalaika" и представляет два варианта её исполнения. Между прочим, таки не зная идиш...